|
|
|
@433
|
[433]
|
2 years |
ark |
Se eliminó el branch de la versión 0.2.5
|
|
|
|
@430
|
[430]
|
2 years |
junix |
Agregado ${misc:Depends} para la construcción correcta del paquete
|
|
|
|
@429
|
[429]
|
2 years |
junix |
Corregida la regla para instalar el manual en inglés
|
|
|
|
@428
|
[428]
|
2 years |
junix |
Renombrado el manual en inglés para que se instale en el patch correcto
|
|
|
|
@427
|
[427]
|
2 years |
junix |
Corregido el llamado a los manuales
|
|
|
|
@426
|
[426]
|
2 years |
junix |
Corregidos los manuales haciendo referencia al ejecutable
|
|
|
|
@425
|
[425]
|
2 years |
junix |
Eliminada la busqueda de los .svn
|
|
|
|
@424
|
[424]
|
2 years |
junix |
Actualizado la ruta para la verificación de Debian
|
|
|
|
@423
|
[423]
|
2 years |
junix |
Agregado el archivo de verificación de nuevas versiones
|
|
|
|
@422
|
[422]
|
2 years |
junix |
Agregado el manual en inglés
|
|
|
|
@421
|
[421]
|
2 years |
junix |
Corregido el enlace simbólico, haciendo referencia a los manuales
|
|
|
|
@420
|
[420]
|
2 years |
ark |
- Se creó la página de manual en inglés para pyragua.
- Se cambió el …
|
|
|
|
@419
|
[419]
|
2 years |
junix |
Cambiado el section donde se instala el menu
|
|
|
|
@418
|
[418]
|
2 years |
junix |
Corregido error de llamado, cambiado docs por doc
|
|
|
|
@417
|
[417]
|
2 years |
junix |
Omite la instalación de dos iconos, solo uno pyragua.xpm
|
|
|
|
@416
|
[416]
|
2 years |
junix |
La licencia y leame ya están disponibles en la raíz, no son necesarios.
|
|
|
|
@415
|
[415]
|
2 years |
junix |
Pequeñas correciones no comentadas
|
|
|
|
@414
|
[414]
|
2 years |
junix |
Corregido un error de ortografia en setup.py
|
|
|
|
@413
|
[413]
|
2 years |
junix |
Eliminado el manual, ya esta disponible en docs/pyragua.es.1
|
|
|
|
@412
|
[412]
|
2 years |
junix |
Actualizado la regla para utilizar el manual de docs/pyragua.es.1
|
|
|
|
@411
|
[411]
|
2 years |
junix |
Renombrados los manuales a su respectivo idioma
|
|
|
|
@410
|
[410]
|
2 years |
junix |
Movida la documentacion a la raiz, para mejorar el paquete debian
|
|
|
|
@409
|
[409]
|
2 years |
junix |
Actualizado el changelog de debian, algunos cambios que no se habian …
|
|
|
|
@408
|
[408]
|
2 years |
junix |
Removida dependencia innecesaria
|
|
|
|
@407
|
[407]
|
2 years |
junix |
Agregado el directorio debian para construir el paquete
|
|
|
|
@406
|
[406]
|
2 years |
junix |
Eliminado los requisitos minimos, falta sino el manual en ingles
|
|
|
|
@405
|
[405]
|
2 years |
junix |
Agregado de nuevo el directorio con sus respectivos archivos
|
|
|
|
@404
|
[404]
|
2 years |
junix |
Elimino el directorio para poderlo agregar de nuevo con los archivos …
|
|
|
|
@403
|
[403]
|
2 years |
ark |
Ahora se busca en pyragua, y no en _pyragua, como antes
|
|
|
|
@402
|
[402]
|
2 years |
junix |
Eliminado svn-commit.tmp, problemas con el wildcard
|
|
|
|
@401
|
[401]
|
2 years |
ark |
Renombrado: pyragua0.2.5 a pyragua-0.2.5 para paquete debian
|
|
|
|
@400
|
[400]
|
2 years |
junix |
Actualizado la versión, 0.2a a 0.2.5
|
|
|
|
@399
|
[399]
|
2 years |
junix |
Agregado archivo faltante
|
|
|
|
@398
|
[398]
|
2 years |
junix |
Agregado y corregido el manual
|
|
|
|
@397
|
[397]
|
2 years |
junix |
Actualizado links y versión
|
|
|
|
@396
|
[396]
|
2 years |
junix |
Actualizado el correo de Daniel Aristizabal y el upstream del año
|
|
|
|
@395
|
[395]
|
2 years |
junix |
Actualizado el correo de Daniel Aristizabal
|
|
|
|
@394
|
[394]
|
2 years |
junix |
Reescrito el archivo LEAME.txt desde la raiz
|
|
|
|
@393
|
[393]
|
2 years |
junix |
Actualizado el archivo LEAME.txt con sus respectivos links.
|
|
|
|
@392
|
[392]
|
2 years |
ark |
Se renombró main.py a pyragua-ide
|
|
|
|
@391
|
[391]
|
2 years |
ark |
borrado _pyragua
|
|
|
|
@390
|
[390]
|
2 years |
ark |
directorio faltante
|
|
|
|
@389
|
[389]
|
2 years |
ark |
probando
|
|
|
|
@388
|
[388]
|
2 years |
ark |
- Se cambió el setup.py para que se adaptara a los cambios
realizados a la …
|
|
|
|
@387
|
[387]
|
2 years |
ark |
Cambiando el nombre de la carpeta
|
|
|
|
@385
|
[385]
|
2 years |
ark |
Touch al Changelog, y se han listado las tareas en el archivo TODO.txt
|
|
|
|
@384
|
[384]
|
2 years |
ark |
Branch de la versión estable de pyragua para realizar los cambios
que …
|
|
|
|
@344
|
[344]
|
3 years |
ark |
cambiando
|
|
|
|
@343
|
[343]
|
3 years |
ark |
Cambiada la estructura del repositorio por la de tagas, branches y trunk
|