| 1 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> |
|---|
| 2 | <!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd"> |
|---|
| 3 | <article id="Manual" lang="es"> |
|---|
| 4 | <articleinfo> |
|---|
| 5 | <title>Manual de Pyragua</title> |
|---|
| 6 | <copyright> |
|---|
| 7 | <year>2007</year> |
|---|
| 8 | <holder>Semillero de Investigacion Pyrox - UTP</holder> |
|---|
| 9 | </copyright> |
|---|
| 10 | <authorgroup> |
|---|
| 11 | <author> |
|---|
| 12 | <surname>Aristizabal Romero</surname> |
|---|
| 13 | <firstname>Daniel</firstname> |
|---|
| 14 | <email>aristizabal.daniel@gmail.com</email> |
|---|
| 15 | </author> |
|---|
| 16 | </authorgroup> |
|---|
| 17 | <legalnotice><para>This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
|---|
| 18 | it under the terms of the GNU General Public License as published by |
|---|
| 19 | the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
|---|
| 20 | (at your option) any later version.</para> |
|---|
| 21 | |
|---|
| 22 | <para>This program is distributed in the hope that it will be useful, |
|---|
| 23 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
|---|
| 24 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
|---|
| 25 | GNU General Public License for more details.</para> |
|---|
| 26 | |
|---|
| 27 | <para>You should have received a copy of the GNU General Public License |
|---|
| 28 | along with this program; if not, write to the Free Software |
|---|
| 29 | Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA</para></legalnotice> |
|---|
| 30 | </articleinfo> |
|---|
| 31 | <sect1 id="definicion"> |
|---|
| 32 | <title>¿Qué es Pyragua?</title> |
|---|
| 33 | <para>PYRAGUA es un entorno de desarrollo para la manipulación de código en lenguaje Python |
|---|
| 34 | diseñado por los integrantes del semillero de investigación de la Universidad Tecnológica de Pereira PYROX.</para> |
|---|
| 35 | <para>Entre las principales caracterésticas actuales del Pyragua podemos destacar:</para> |
|---|
| 36 | <itemizedlist> |
|---|
| 37 | <listitem><para>Coloreado de texto.</para></listitem> |
|---|
| 38 | <listitem><para>Comentado y descomentado de bloques de código.</para></listitem> |
|---|
| 39 | <listitem><para>Identado y desidentado de bloques de texto.</para></listitem> |
|---|
| 40 | <listitem><para>Detección y configuración de los fines de lÃnea.</para></listitem> |
|---|
| 41 | <listitem><para>Autocompletado.</para></listitem> |
|---|
| 42 | <listitem><para>Pánel pyShell</para></listitem> |
|---|
| 43 | <listitem><para>La posibilidad de abrir varios archivos .py al mismo tiempo.</para></listitem> |
|---|
| 44 | <listitem><para>Ejecución de las aplicaciones que se realicen en él.</para></listitem> |
|---|
| 45 | </itemizedlist> |
|---|
| 46 | </sect1> |
|---|
| 47 | <sect1 id="descarga"> |
|---|
| 48 | <title>Como obtener Pyragua</title> |
|---|
| 49 | <para>Pyragua esta escrito en un lenguaje multiplataforma y el código para cualquier plataforma, se puede descargar desde la <ulink url="http://pyragua.pyroxdev.org">página</ulink> |
|---|
| 50 | del proyecto.</para> |
|---|
| 51 | <para><emphasis>http://pyragua.pyroxdev.org</emphasis></para> |
|---|
| 52 | <sect2 id="links"> |
|---|
| 53 | <title>Otros enlaces</title> |
|---|
| 54 | <simplelist> |
|---|
| 55 | <member>Python <ulink url="http://www.python.org">www.python.org</ulink></member> |
|---|
| 56 | <member>wxPython <ulink url="http://www.wxpython.org">www.wxpython.org</ulink></member> |
|---|
| 57 | <member>Universidad Tecnológica de Pereira <ulink url="http://www.utp.edu.co">www.utp.edu.co</ulink></member> |
|---|
| 58 | </simplelist> |
|---|
| 59 | </sect2> |
|---|
| 60 | </sect1> |
|---|
| 61 | <sect1 id="instalacion"> |
|---|
| 62 | <title>Instalación</title> |
|---|
| 63 | <para>Después de obtener Pyragua se descomprime</para> |
|---|
| 64 | <screen> |
|---|
| 65 | <userinput><prompt>prompt$</prompt> unzip pyragua_xxxx.zip</userinput> |
|---|
| 66 | <userinput><prompt>prompt$</prompt> cd pyragua_xxxx</userinput> |
|---|
| 67 | </screen> |
|---|
| 68 | <para>puede ejecutarlo de inmediato bajo windows o linux</para> |
|---|
| 69 | <screen> |
|---|
| 70 | <userinput><prompt>prompt$</prompt> python pyragua.py</userinput> |
|---|
| 71 | </screen> |
|---|
| 72 | <para>También lo puede instalar en linux</para> |
|---|
| 73 | <screen> |
|---|
| 74 | <userinput><prompt>prompt#</prompt> python setup.py install </userinput><emphasis>(como root)</emphasis> |
|---|
| 75 | <userinput><prompt>prompt$</prompt> pyragua.py</userinput> |
|---|
| 76 | </screen> |
|---|
| 77 | </sect1> |
|---|
| 78 | <sect1 id="requerimientos"> |
|---|
| 79 | <title>Requerimientos</title> |
|---|
| 80 | <para>Para cualquier plataforma.</para> |
|---|
| 81 | <itemizedlist> |
|---|
| 82 | <listitem><para>Python 2.1 (en adelante) <ulink url="http://www.python.org/download">http://www.python.org/download</ulink></para></listitem> |
|---|
| 83 | <listitem><para>wxpython 2.6 <ulink url="http://www.wxpython.org/download.php">http://www.wxpython.org/download.php</ulink></para></listitem> |
|---|
| 84 | </itemizedlist> |
|---|
| 85 | </sect1> |
|---|
| 86 | <sect1 id="licencia"> |
|---|
| 87 | <title>Licencia</title> |
|---|
| 88 | <para>Estos programas son Software Libre; |
|---|
| 89 | se pueden redistribuir bajo los términos de la Licencia GNU GPL v2 como fue publicada por la Free Software Foundation. |
|---|
| 90 | Estos programas son distribuidos con la esperanza de que sean útiles, pero SIN GARANTÃA ALGUNA; incluso sin la garantÃa |
|---|
| 91 | implÃÂcita de que servirán para un propósito especÃÂfico. |
|---|
| 92 | Para más detalles, revisa la GNU GPL oficial en inglés <ulink url="http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt">http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt</ulink></para> |
|---|
| 93 | </sect1> |
|---|
| 94 | <sect1 id="contacto"> |
|---|
| 95 | <title>Contáctenos</title> |
|---|
| 96 | <para>Pyrox, Grupo de desarrollo de python. |
|---|
| 97 | Universidad Tecnológica de Pereira</para> |
|---|
| 98 | <para><ulink url="http://pyroxdev.org">http://pyroxdev.org</ulink></para> |
|---|
| 99 | <para><ulink url="mailto://pyrox@pyroxdev.org">pyrox@pyroxdev.org</ulink></para> |
|---|
| 100 | <para>2009</para> |
|---|
| 101 | </sect1> |
|---|
| 102 | </article> |
|---|